“Don’t spill the beans. 콩을 쏟지 마! 왜~ 그럼 큰일 날까??”

 

Keep it under wraps → 비밀을 지키는 영어:

아무도 모르게 해~ 그거 숨겨!

영어에서 ‘비밀을 지키다’와 관련된 표현들은

재미있는 역사와 이미지에서 비롯된다.

비밀을 지키거나 누설하는 상황,

일상에서 자주 쓰이는 비밀 관련 내용들이

아주 재치 있게 표현되어 있다.

영어에서 왜 ‘콩을 쏟지 마라’가 비밀을

누설하지 말라는 뜻일까?

또 왜 고양이가 자루에서 튀어나오면

비밀이 드러났다는 의미가 될까?

영어 비밀 표현들, 알고 보면 다 사연이 있다.

콩을 흘리면 안 되는 이유부터,

밀봉(密封) 한자리에 도장을

찍는 내용들까지....

흥미로운 어원과 함께 비밀을 다루는

미국식 표현들까지 정리해 보려 한다.

안녕하세요~ 오늘은 영어 속비밀 표현들의

유래와 비밀과 관련된 표현들에 대해

함께 살펴보려고 해요.

‘콩을 흘리지 마’라는 말이 어떻게

비밀 누설을 뜻하게 되었는지

콩, 포장지, 봉인한 곳에 스탬프를 찍는 등,

비밀과 관련된 문장의 배경들을 모아보았어요.

그럼 지금부터 천천히 알아보러 가볼까요?

 

 

여기까지 영어 비밀 표현들의 배경과

흥미로운 이야기를 맛보기로 살펴봤어요.

이제부터는 실제 예문과 함께,

표현들이 어떻게 쓰이고

어떤 뉘앙스를 가지는지ㅡ

‘콩을 쏟지 마.’,

‘고양이를 자루에서 꺼내다’와 

유사한 내용의 유래도 알아보면서

표현들이 실제 대화 속에서

어떻게 쓰이는지, 그리고 비슷한

다른 표현들과 어떤 차이가 있는지

포스타입에서 만나보아요. *^^*

 

👉포스타입 바로가기

https://www.postype.com/@jeonghee79/post/22210211

 

댓글

이 블로그의 인기 게시물

0️⃣1️⃣2️⃣3️⃣4️⃣5️⃣6️⃣7️⃣8️⃣9️⃣“숫자, 문화의 거울이 되다.”

🦷 “그 밤, 피가 멈추길 바라며 잠든 나 — 임플란트 대신 선택한 용기” 🦷

📝“냉장고 없이 살 수 있을까?”식품 저장의 과거와 현재에 대해 말하는 냉장고 스토리