🅰🅱 hit로 영어를 때려잡자! 🆎🆑🆔
“영어공부, 단어만 외우면 재미없잖아? 그래서 준비했다. “Hit the books.”를 직역하면 책을 친다. =공부한다? 뭔가 말장난 같지만 진짜 많이 쓰이는 영어관용구들을 모아보았다.
일상 속 행동을 비유적으로 표현하는 영어. 알고 나면 외우는 게 아니라 느껴져서 기억이 잘 된다.”
실제로는 책을 펴고 공부를 시작하다는 뜻인데 영어의 위트가 느껴지는것 같아요. 처음 들으면 꽤 인상적으로 들리는데📚 이건 영어에서 아주 흔한 구어체 표현으로,
“본격적으로 혹은 열심히 공부하다”, 또는 “공부에 매진하다”라는 의미!
💡 외우는 팁: “책을 때린다”가 아니라, “책과 싸우러 간다!” → 공부 전투 모드 돌입! 🥊📚
✨예문으로 감 잡아볼까?
“I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.” → 내일 큰 시험 있어서 오늘 밤엔 열공해야 해.
“He hit the books every night to prepare for his law school entrance exams.” → 그는 법대 입시 준비하려고 매일 밤 공부에 몰두했어.
“Let’s hit the books together!” → 우리 같이 공부하자!
📚 cram: 벼락치기 공부하다.
원래 뜻은 '좁은 공간에 뭔가를 억지로 밀어 넣다' 이에요.
ex: “I crammed my clothes into the suitcase.” → 옷을 가방에 욱여넣었다.
그런데 시험 전날, 책 내용을 머리에 막 욱여넣는 모습이랑 너무 닮았죠?
그래서 “시험 직전에 급하게 공부하다”라는 뜻으로 확장된 거예요.
💡 외우는 팁: “머리에 지식을 막 욱여넣는다” → 머리 터질 듯한 압박감이 핵심이에요!
🧠 나만의 기억법 정리
🎯 pull은 “해내다, 끌어내다”의 의미
그래서 “pull an all-nighter”는 → 밤을 새워 공부하거나 일한다는 뜻이 돼요.
I pulled an all-nighter to finish my paper. → 과제 끝내려고 밤샜어.
💡 기억 팁: 밤 전체를 끌어다가 공부에 사용해요.
🧼 brush up on
brush는 원래 “닦다, 다듬다”
그래서 “brush up on”은 → 예전 지식을 다시 다듬다, 복습하다는 뜻이 되어요.
I need to brush up on my Spanish before the trip. → 여행 전에 스페인어 복습 좀 해야겠어.
💡 기억 팁: 지식에 먼지 쌓였을 때 살짝 털어주는 느낌 → brush up on
⛵🚢 learn the ropes
이 표현에서 나온 유래가 있어요.!
원래 범선(돛단배)에서 쓰던 말이에요.
배에는 수많은 밧줄(ropes)이 있는데, 새 선원이 배를 조종하려면
각 밧줄의 쓰임새를 익혀야 했어요.
그래서 “learn the ropes”는 → 일의 기본을 배우다, 요령을 익히다는
뜻으로 확장된 거예요.
💡기억 팁: 줄을 다룰 줄 알아야 배를 움직일 수 있다 → 기본을 익히다.
It took me a few weeks to learn the ropes at my new job. → 새 직장에서 요령 익히는 데 몇 주 걸렸어.
I need to brush up on my Spanish before the trip. → 여행 전에 스페인어 복습 좀 해야겠어.
영어는 단어가 아니라 장면이에요. 오늘부터는 책을 치는 게 아니라, 책과 싸우는 마음으로 공부 시작! 💥📚
📌#영어관용구 #영어공부 #영어표현 #영어감각 #영어회화 #hit the ooks #감성영어 #재밌는영어 #영어는느낌이다 #
댓글
댓글 쓰기